© Copyright 1999-2025 Digitall Entertainment Network
YASAL UYARI!: Sitemizde yayınlanan yorum yazıları veya makale/metinlerin tüm hakları Merlin'in Kazanı'na aittir. Kaynak gösterilse dahi hiçbir içerik önceden özel izin alınmadan kullanılamaz.
Bu makale/metin veya yazılar sadece Merlin'in Kazanı tarafından sağlanan RSS verileri kullanılarak iletilebilir ve/veya bunlardan merlininkazani.com adresine link eklenerek alıntı yapılabilir.
---------------------
Arkadaşlar kitap ve film çevirileri Türkçe'ye çevrilirken bazen direkt kelime anlamını almaz. Kaldı ki kitabın hikayesine baktığımızda aslında Vakıf çevirisinin çok daha doğru olduğunu görüyoruz. Kitabın ismi "Sermaye kuruluşu" olsa çok mu mantıklı bir çeviri oluyordu sizce? :D
Vakıf Serisi'ni ilk defa mı duyuyorsunuz?