Soulslike türünde dikkat çeken Wuchang: Fallen Feathers, oynanış mekanikleriyle olumlu yorumlar almasına rağmen PC’de yaşadığı performans sorunlarıyla gündeme gelmişti. Çıkıştan kısa süre sonra gelen güncellemeler bazı teknik sorunları hafifletse de, geliştirici Leenzee’nin son yayınladığı 1.5 yaması bambaşka bir tartışmayı alevlendirdi. Oyuncular, oyunun hikâye akışını ve dövüşlerini kökten değiştiren bu güncellemenin “sansür” anlamına geldiğini savunuyor.
Wuchang: Fallen Feathers için yayınlanan 1.5 yaması, yalnızca teknik düzeltmelerle sınırlı kalmadı. Oyundaki bazı tarihi karakterlerin artık öldürülememesi, senaryonun önemli noktalarını tamamen değiştirdi. Örneğin Ming generali Zhao Yun ile yapılan dövüş artık dramatik bir ölüm sahnesiyle değil, oyuncuya “denemeyi geçtiğini” söyleyen bir diyalogla sonlanıyor. Benzer şekilde, Dragon Emperor’un savaş sonrası bilincini kaybettiği ancak ölmeyip yeniden uyanacağı belirtiliyor.
The Ming General no longer dies and now just sits near the shrine and says "I wont stop you going forward but the people ahead will attack you like a monster" pic.twitter.com/d3394YCcEo
— Lance McDonald (@manfightdragon) August 14, 2025
Bu değişikliklerin, oyunun geçtiği Ming Hanedanı dönemine dair hassasiyetlerden kaynaklandığı düşünülüyor. Bazı Çinli oyuncular, oyunda Han hükümdarlarının ve askerlerinin düşman olarak gösterilmesini tarihi ve kültürel bir hakaret olarak değerlendirdi. Özellikle Qing Hanedanı’nın Çin tarihinde yarattığı travmatik algı nedeniyle, oyunun “anti-Han, pro-Mançu” bir bakış açısı sunduğu iddia edildi.
Geliştirici Leenzee’nin bu baskılar sonucunda yama ile birlikte köklü değişiklikler yapması, küresel oyuncu kitlesinde tepkiyle karşılandı. Çünkü bu durum yalnızca oyunun dramatik yapısını zedelemekle kalmadı, aynı zamanda savaş mekaniklerini kolaylaştırarak düşman çeşitliliğini azalttı. Birçok kullanıcı, bu kararın oyunun ruhunu ve atmosferini doğrudan etkilediğini savundu.
Yamanın ardından Steam’de ve diğer platformlarda yeniden inceleme bombardımanı başladı. Oyuncular, hikâyedeki değişiklikleri “yaratıcılığın sansürlenmesi” olarak yorumlarken, geliştirici ekibin sessizliği tartışmaları daha da büyüttü. Küresel topluluk, oyunların tarihi gerçekliklerden ilham alsa da kurmaca eserler olduğunu ve bu kadar ağır müdahalelerle değiştirilmelerinin yanlış olduğunu dile getirdi.