Baldur's Gate

Doruk Akyüz 3.06.2010 - 12:31
Kitabın konusu oyunla hemen hemen aynı parallelikte gidiyor.

Yazar:Philip Anthans

''Torm save me.'' Abdel called and sliced his sword back to his left, then right. The spider paused, and Abdel rolled all the way over one side, hoping to escape the web. Hair was pulled painfully from his arm, and a strand of web stuck to his neck. He was a fly now, a meal for this eightlegged predator, and like a fly, his desperate, struggles only served to cement his captivityin the sticky web. ''Hold still'', the spider said, and Abdel flinched at the sound of its voice. It was a sound like glass being drawn across steel, and it set Abdel's hair on end as much from the sound of it as from thr horror that such a creature had the power of speech at all. ''Hold still,human,and let Kriiya drain you. Let Kriiya drain you dry.''

Baldur's Gate hayranlarının, ağızlarının suyunun aktığına eminim ama üzülerek belirtirimki kitap henüz türkçeye çevrilmedi. Bir aralar Ankira’da konusu geçmişti ama Ejderha Mızrağı kitaplarına gelen yoğun istek sonucu rafa kaldırıldı. Şu anda çeviren ve gelecekte çevirmeyi planlayan bir firmada yok sanırım. Kitabın konusu oyunla hemen hemen aynı parallelikte gidiyor. Time of Troubles'da öleceğini anlayan Bhaal bir çok ölümlü kadınla beraber olup tohumlarını bırakmıştır. Time of Troubles'dan sonra tekrar var olmanın yolu bu piçler olacaktır. Oyunun şeym pardon kitabın kahramanı Abdel'de (ne kadar aradı acaba bu ismi bulmak için?) bu yetimlerden biridir. Manevi babası Gorion ile Candlekeep'e giderken yolda haydutların saldırısına uğrarlar. Gorion oğlunu korumaya çalışırken ağır yaralanır. Son nefesini vermeden önce oğlunun eline bir parşömen tutuşturur. Abdel o parşömende gerçek kimliğini bulacaktır.

Yazar bazı yerlerde küçük bazı yerlerdede büyük değişiklikler yapmış. Mesela; Khalid ikinci oyunun başında ölürken, kitabın senoryosuna göre ilk oyunun ortalarında bir yerde ölüyor. Böylece yazar Abdel ve Jaheria arasında duygusal bir ilişkiye zemin hazırlamış. Bir diğer dikkatimi çeken şey ise ana kahramanın kız kardeşi Imoen'in adı bile geçmemiş. Oyunla uyuşmazlık gösteren bunun gibi şeyler mevcut. Bu farklılıklar beni biraz kitaptan soğuttu açıkçası. Oyunu oynamayanlar kitaptan değişik bir tat alabilir kanaatindeyim.

Yazarın anlatımınıda pek beğenmedim. Tarzı Salvatore'ye benziyor ama Salvatore'nin akıcılığından çok uzak ve ağır. Oyundakinin aksine karakter kıtlığıda bir eksi puan daha aldı benden. Tabi bunlar kitabın kötü olduğu manasına gelmiyor ama biraz ticari düşünce ile yazılmış izlenimini bıraktı bende. Serinin diğer kitapları; Shadows of Amn ve Thorne of Bhaal ile toplam üç cilt. Ayriyetten bir kitabın daha yazılmakta olduğunu duydum (Dark Alliance?).

Son sözüm kitap ne mükemmel nede kötü. Kitabı türkçe olarak rafta görmek isteyenler Ankira gibi firmalara mail atabilir (mailler çoğaldımı ilgilenceklerine eminim) ve korsan kitap almaktan vazgeçebilirler (verebildim mi mesajı?).

Yorumlar
MK Okuru
MK Okuru 25.04.2024 09:38
Kalan Karakter: 300 Gönder
Baldur's Gate
İlginizi Çekebilir